陈述:“我结衣缩食将近一年â€
to tighten one's beltå—颿„æ€æ˜¯â€œæŸç´§è£¤å¸¦ï¼Œé¥¿è‚šçš®ï¼Œå¿é¥¥æŒ¨é¥¿â€ï¼Œåœ¨å£è¯ä¸çš„引申义其实是“çœåƒä¿ç”¨ï¼ŒèŠ‚è¡£ç¼©é£Ÿï¼ŒèŠ‚ä¿åº¦æ—¥â€ã€‚æ–‡ä¸I have tightened my belt for almost a year.就是“ 我需è¦èŠ‚è¡£ç¼©é£Ÿå°†è¿‘ä¸€å¹´ã€‚â€çš„æ„æ€ã€‚汉è¯é‡Œæœ‰å¥ä¿—è¯å«åš:“放开肚åâ€ï¼Œå°±æ˜¯åŠäººå¤šåƒç‚¹ï¼Œç›¸åå‡å¦‚ä½ å‹’ç´§è…°å¸¦äº†ï¼Œåƒå¾—一定少了。当家过日åä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·ï¼Œå‡å¦‚å¹³å¸¸å¼€é”€æ—¶ä½ tighten your belt,平时开支自然会çœå‡ºä¸å°‘。比如: The government has to tighten its belt due to a large deficit.
è‹±è¯æƒ…景剧:
Terry: In order 10 buy this cool SUV, I have tightened my belt for almost a year.
泰瑞:为了买这辆酷的越野车,我节衣缩食将近一年。
Benjamin: That's worth it. Look at those beauties. They love you!
æœ¬æ°æ˜Žï¼šé‚£ä¹Ÿå€¼å¾—,看看那边的美女,她们爱æ»ä½ 了!
ç¾Žè¯æ¼«æ¸¸è®°
BushåŸçš„美国åŒäº‹ä»Šå¤©å¼€äº†ä¸€è¾†å´æ–°çš„SUVæ¥å…¬å¸ä¸Šç,其他åŒäº‹éƒ½å¯¹è¿™è¾†æ–°è½¦â€œå“头论足â€ã€‚å¤§ä¼™ä½ è¯´ä¸€å¥æˆ‘说一å¥ï¼Œè¿™ä¼šå„¿BushåŸçš„å¥½å¥‡å¿ƒåˆæœ‰ï¼Œä»–é—®é“:“The car must be very expensive. How can you afford it?â€åŒäº‹å›žç”é“:“I have tightened my belt for almost a year in order to buy this car. Bush åŸå°±æƒ³ä¸çŸ¥é“,“这买车干å—还è¦å‹’紧腰带?怕太胖了钻ä¸è¿›æ¥å—?â€äºŽæ˜¯ä»–说到:“I think the car is big enough.åŒäº‹å¬äº†æ‘‡æ‘‡å¤´ï¼Œæ„Ÿè§‰BushåŸè¯´è¯ç‚¹é€»è¾‘都没。
以上就是陈述:“我结衣缩食将近一年â€çš„æ‰€æœ‰å†…容,期望对大伙有帮助ï¼ç›®å‰å›½å†…æ„ˆåŠ çœ‹é‡è‹±è¯äº†ï¼Œå¦ä¼šä¸€é¦–好英è¯ï¼Œä¸åªå¯¹å¦ä¹ 和工作都有éžå¸¸å¤§çš„帮忙。
在这里我推èä¸€èŠ‚ä¸æ”¶è´¹çš„试å¬è¯¾ï¼š 跟欧美外教一对一å¦ä¹ ,迅速æå‡è‹±è¯èƒ½åŠ›ï¼